«Алисалöн Шемöсмуын лоöмторъяс»: всемирно известную детскую сказку издали на коми языке

«Алисалöн Шемöсмуын лоöмторъяс»: всемирно известную детскую сказку издали на коми языке
«Алисалöн Шемöсмуын лоöмторъяс»: всемирно известную детскую сказку издали на коми языке
Фото: pg11.ru
Самым сложным для специалистов стал перевод игры слов

«Алису в Стране чудес» впервые издали на коми языке. В перевод книги внес большой вклад русский поэт Виктор Фет. Об этом сообщили в Институте языка, литературы и истории КНЦ УрО РАН.

В переводе книги на коми язык приняли участие сотрудники Института. Им оказал неоценимую помощь поэт и переводчик Виктор Фет, который сейчас проживает в США. Сначала перевод делали с русской версии сказки, но из-за игры слов, пришлось обратиться к англоязычному оригиналу.Как выяснилось, для некоторых реалий в коми языке просто нет нужных слов. Поэтому пришлось использовать русские слова. Отметим, что сейчас в языке идет процесс очищения лексики, поэтому специалисты активно ищут комиязычные аналоги некоторых слов. В результате появляются разные неологизмы, которых сегодня можно насчитать уже более двух тысяч единиц. Многие из них и были использованы в переводе.

Особо отметим перевод говорящих названий. К примеру, Мартовского Зайца назвали Пышъялан Кöч , дословно «убегающий заяц» или заяц в период гона. Но труднее всего, оказалось, перевести на коми язык игру слов, поскольку ее далеко не всегда можно перевести адекватно.

Здесь пригодились варианты из русской версии произведения. Например, слова Грифона о  треске из десятой главы перевли как   «Третшкöдчö   ёна» или «Сильно трещит» . А к вопросу Чеширского Кота о том, в кого превращается ребёнок («поросёнок-гусёнок» в русском переводе), на коми была подобрана пара  польöпи-лёльöпи   или «поросёнок-червячок» с сохранением комического эффекта.

Особую благодарность переводчики выразили всем, кто содействовал процессу создания книги, прежде всего издателю Майклу Эверсону, руководителю проекта Джону Линдсету и редактору-консультанту Виктору Фету.

Подпишитесь на PG11.ru в  «Яндекс.Новостях»   или  «Яндекс.Дзен»

А вы хорошо знаете коми язык? Пишите в комментариях.

 
По теме
На прошедшем заседании санитарно-противоэпидемической комиссии Усть-Вымского района были рассмотрены четыре вопроса, актуальных для начальной стадии весны.
Газета Вперёд
"Культурный десант": оперная певица Ольга Сосновская встретилась с учениками Усть-Куломской школы - ИА Комиинформ Фото Минкультуры Коми В Усть-Куломской средней школе прошла встреча учеников 5 и 6 классов и педагогов с Заслуженной артисткой Российской Федерации, Народной артисткой Республики Коми,
ИА Комиинформ